読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

特許 英語表現 「以下において装置の構成を説明する」

特許 英語表現No.5 「以下において装置の構成を説明する」

 

以下は、独自の検討内容です。

 

「以下において装置の構成を説明する。」は、例えば次の(1)または(2)のように英訳できる。

 

(1) A configuration of the device is described in the following.

(2) The following describes a configuration of the device.

 

「以下において、~を実行する装置の構成を説明する。」のように「装置の構成」を修飾する語が追加され、「装置の構成」を含む句が長くなる場合には、(2)のほうが読みやすいと思う。

 

また、次の(3)のような”will”を用いないほうがよいと言われている。技術を説明する文章では、通常は”will”は用いないほうが好ましく、”will”は不要であるため。

(3) A configuration of the device will be described in the following.

 

弁理士 野村俊博