特許 英語表現 「装置Xが部品Yを有する」

特許 英語表現No.6 「装置Xが部品Yを有する」

 

以下は、独自の検討内容です。

 

「装置Xが部品Yを有する」の英訳は、次の(1)~(3)などが考えられる。

 

(1) A device X comprises a component B.

(2) A device X includes a component B.

(3) A device X has a component B.

 

(3)ではなく、(1)または(2)を採用するのがよいと思う。

・理由

 haveの意味としてconsist ofを記載している辞書(例えばオックスフォード現代英英辞典)もある。consist ofは、限定的な意味「~のみからなる」に解される可能性があるので、このような意味とされ得るhaveは、請求の範囲において(明細書においても)使用しないほうがよいと思う。

 

弁理士 野村俊博